Nessuna traduzione esatta trovata per نظام ترحيل

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo نظام ترحيل

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • b) S'il est décidé de reconduire à la frontière ou d'expulser la personne, une patrouille du Département munie d'un arrêté de reconduite à la frontière ou d'expulsion en bonne et due forme l'escorte à l'aéroport ou à un poste frontière d'où elle quitte le pays;
    (ب) وبعد اتخاذ القرار بالترحيل أو الطرد تقوم دورية من الإدارة بإيصال الأجنبي إلى إحدى المنافذ الحدودية، وينظم ضبط نظامي بالترحيل أو الطرد حسب الحال ويغادر الأجنبي القطر.
  • ONUCI FM couvre actuellement la zone du grand Abidjan. Dans les semaines à venir, l'ONUCI compte étendre la portée des émissions, par un système de relais, à l'ensemble de la partie sud du pays ainsi que Bouaké, Korhogo, Man et d'autres zones du nord et de l'ouest contrôlées par les Forces nouvelles.
    وتغطي إذاعة ONUCI FM حاليا منطقة أبيدجان الكبرى، كما أنها تعتزم في الأسابيع القادمة التوسع في تغطيتها من خلال نظام للترحيل يشمل كل الجزء الجنوبي من البلد كما يشمل بواكيه وكور هوجو ومان وبعض المناطق الأخرى في الشمال والغرب التي تخضع لسيطرة القوات الجديدة.
  • Dans le même temps, le Comité, agissant en vertu du paragraphe 9 de l'article 108 de son règlement intérieur, a demandé à l'État partie de ne pas expulser le requérant vers le Pakistan tant que sa requête serait en cours d'examen.
    وفي الوقت ذاته، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاًَ بالفقرة 9 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى باكستان طالما بقيت شكواه قيد النظر.
  • L'État partie devrait revoir le régime et les conditions matérielles dans les centres de rétention aux fins d'expulsion, notamment en ce qui concerne la dimension des cellules et les activités proposées aux détenus, afin de s'assurer qu'ils sont conformes aux normes internationales minimales.
    ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في نظام مراكز الاحتجاز بغرض الترحيل وظروفها المادية، بما في ذلك حجم الزنزانات ونظام أنشطة المحتجزين، لكفالة مطابقتها للمعايير الدولية الدنيا.
  • Le principe aut dedere aut judicare (extrader ou poursuivre) est un des fondements de ce régime, qui est applicable aux personnes ayant le statut en question qu'elles se trouvent ou non dans une zone à risque.
    ومن الأمور الأساسية بالنسبة لهذا النظام هو التمييز بين الترحيل أو المقاضاة، وهو ما ينطبق على الأشخاص ذوي المركز الهام بغض النظر عما إذا كانوا في موضع بالغ الخطورة.
  • Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux.
    ولإتاحة مزيد من المرونة للعمل بنظام الوصول للمضمون بشكل تفاعلي مترابط (NICA)، وهو أداة من IBM توفر قاعدة بيانات لصور الأمم المتحدة، تعمل الإدارة في تعاون وثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات من أجل ترحيل النظام إلى نظام الأمم المتحدة للتشغيل الموحد، المسمى Linux، هذا العام.
  • 11.2 Par arrêt du 18 novembre 2003 rendu sur l'appel du requérant contre le jugement susmentionné du tribunal administratif de Limoges du 8 novembre 2001, la cour administrative de Bordeaux a jugé que, eu égard à la gravité des faits commis, le préfet de l'Indre avait légalement pu considérer que la présence du requérant sur le territoire français constituait une menace grave pour l'ordre public, et que son éloignement ne portait pas, dans ces conditions, une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale.
    11-2 وبموجب حكم صدر في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن الاستئناف المقدم من صاحب الشكوى طعناً في الحكم الصادر عن محكمة ليموج الإدارية في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، خلصت محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو إلى أن مدير شرطة إيندر ربما يكون قد رأى على نحو مشروع، بالنظر إلى خطورة جرائم صاحب الشكوى، أن وجود الأخير على الأراضي الفرنسية يشكل تهديداً خطيراً للنظام العام، وأن ترحيله في ظل هذه الظروف لا يشكل قيداً شديد الوطأة على حياته الخاصة والأسرية.
  • 1.2 Dans une note verbale du 17 janvier 2006, le Comité a transmis la requête à l'État partie, en le priant, conformément au paragraphe 1 de l'article 108 de son règlement intérieur, de ne pas expulser le requérant vers l'Iraq tant que le Comité n'aurait pas achevé l'examen de la requête.
    1-2 وقامت اللجنة بإحالة الشكوى إلى الدولة الطرف بموجب مذكرة شفوية في 17 كانون الثاني/يناير 2006، وطلبت إليها، بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، عدم ترحيل مقدم الشكوى إلى العراق ريثما تنظر اللجنة في شكواه.
  • Le Comité consultatif croit comprendre que le logiciel de gestion des contenus a déjà été choisi et que des projets prioritaires ont déjà été définis pour la phase initiale de la mise en œuvre du système, à savoir : a) l'intégration du Sédoc et du site Internet de l'ONU; b) des outils de collaboration comportant l'utilisation d'une interface Web pour des échanges sécurisés de documents et de propositions afin d'aider les États Membres et leurs délégations lors des concertations; c) l'automatisation des flux documentaires issus des activités d'observation et de production de rapports des missions de maintien de la paix; d) une source centrale de référence sur toutes les connaissances relatives à l'Organisation qui sera accessible au personnel des missions sur l'intranet des opérations de maintien de la paix; et e) l'administration générale du système de gestion des contenus, afin d'assurer la coordination et le respect des normes.
    وتدرك اللجنة الاستشارية أن برامجيات نظام إدارة المحتوى قد اختيرت بالفعل وأن مجالات الأولوية المبدئية فيما يتعلق بالتنفيذ قد حُددت وتشمل: (أ) ترحيل نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛ (ب) إقامة قدرات للتعاون تنطوي على التبادل الشبكي للوثائق والأفكار على نحو آمن لدعم الدول الأعضاء والوفود في عملياتها الاستشارية؛ (ج) وضع عملية لتقديم تقارير حفظ السلام بغرض إضفاء الطابع الآلي على تدفقات الوثائق المتصلة بأنشطة المراقبة والإبلاغ التي يُضطلع بها في البعثات الميدانية؛ (د) إنشاء مستودع مركزي للمعارف المؤسسية التي يمكن أن يتبادلها الموظفون في الميدان من خلال الشبكة الداخلية لعملية حفظ السلام على الإنترنت؛ (هـ) الإدارة العامة لنظام إدارة المحتوى لكفالة التنسيق والحفاظ على المعايير.